" 您可以通過(guò)以下新聞與公司動(dòng)態(tài)進(jìn)一步了解我們 "
生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域是一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。由于其專利文獻(xiàn)專業(yè)技術(shù)性較強(qiáng),且也算是一份法律文件,其翻譯難度隨之提升到了更高的水平。那么,做生物醫(yī)藥專利翻譯工作時(shí)需要注意哪些方面...
我國(guó)的很多醫(yī)療器械都是來(lái)源于國(guó)外的,因此在國(guó)內(nèi)進(jìn)行進(jìn)口醫(yī)療器械注冊(cè)申報(bào)或者是進(jìn)行國(guó)際合作交流的時(shí)候,就需要做醫(yī)療器械翻譯,這樣才能達(dá)到預(yù)期的目的,那么醫(yī)療器械翻譯...
在眾多類型醫(yī)學(xué)翻譯中藥品說(shuō)明書翻譯不同于其他類型的翻譯,因?yàn)闀?huì)涉及到用藥細(xì)節(jié)問題,需要嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確并且有一定的簡(jiǎn)潔性,畢竟句子過(guò)多不僅不利于理解,反而會(huì)帶來(lái)諸多問題...
目前各行各業(yè)的工作內(nèi)容都有著不同的差異,但是對(duì)于社會(huì)的發(fā)展都是相當(dāng)重要的,而在社會(huì)中也有部分的行業(yè)很多人了解的并不多,比如說(shuō)醫(yī)藥翻譯,表面來(lái)講是針對(duì)醫(yī)藥進(jìn)行翻譯,但...
隨著國(guó)際交流日益深入,很多藥品慢慢都變成了國(guó)際性質(zhì),關(guān)于國(guó)際藥品的注冊(cè),一定要按照相關(guān) 國(guó)家藥品注冊(cè)法規(guī)規(guī)定流程去申請(qǐng),在這個(gè)過(guò)程中,因?yàn)檎Z(yǔ)言的差異化,自然就需要相應(yīng)...
醫(yī)學(xué)知識(shí)和翻譯能力,兩者缺一不可。醫(yī)學(xué)本來(lái)就是領(lǐng)域很廣的學(xué)科,醫(yī)院都要分成不同科室,醫(yī)學(xué)生也需要多年學(xué)習(xí)鍛煉才能成材。而醫(yī)學(xué)翻譯的材料涉及各個(gè)領(lǐng)域,即使是醫(yī)學(xué)生,也...
為了能夠確保每份醫(yī)學(xué)文檔在翻譯之前,都做到內(nèi)容清晰、定義明確,以便后續(xù)工作的順利進(jìn)行。我們?yōu)榇蠹姨峁┮环N自主評(píng)估醫(yī)學(xué)材料的方法。它能預(yù)防醫(yī)學(xué)翻譯過(guò)程發(fā)生的問題...
醫(yī)療器械翻譯...
IND資料翻譯...
生物制藥翻譯...